我爸爸超喜歡講冷笑話。

請慢欣賞。

老爸VS 7歲表弟
————————————————————
老爸:來,我教你英文
老爸:
A for A sai (福建話的“可以”)
B for Beh sai (福建話的“不可以”)
C for chiak sai (福建話的“吃大便”)

此時,我表弟已經跑得老遠了。

當我老爸說完“D for Dog "sai" (也就是中西合拼的 “狗糞”)的時候,我還看見他暗暗自喜的笑。。。


老爸VS 10歲表弟
————————————————————

外婆去世辦后事時,親戚們都在折金紙。

表弟怎么都折不緊,也一直問我們 “緊不緊?”

老爸聽了,就說道 “緊不緊,只有下面人的才懂,我们不懂”



老爸VS 賣雜飯Uncle
————————————————————

老爸:老板,今天煮什么湯?
Uncle: 蘿卜湯
老爸:哇,今天煮Robert(蘿卜)湯,明天煮Peter湯啊?

Uncle當場反應不來,只好繼續算他的錢


老爸VS 賣菜Uncle
————————————————————

老爸去菜市買菜。看見老板手拿著茄子 (矮瓜) 靠近臉部,
就說: 老板!新電話啊?

老板沒睬他。


老爸VS 賣魚Aunty
————————————————————

老爸去買魚時雨下起來,魚檔有得遮雨,就躲進去了。
有些魚依然被雨淋,

老爸: 很好hor?那些魚可以免費沖涼。
Aunty: 是咯

當我妹跟我說這個故事時,老爸聽到就說 “都講的啦,一定有人明白的”


3 Comments

Anonymous said...

eh your dad sounds very cool wor..hehe

Anonymous said...

Wahahahaha! I like the first one the most!

The 緊不緊 one, pardon me, but all I had was dirty thoughts in my mind as I read! Haha!!

Man I think all dads are the same when it comes to lame jokes, chee

Trevor said...

ront: heheh, i think Mr Bean is one of his source of inspirator

zmin: kinda agree on the all dads the same :)